What kind of Latino am I ?
(...) Of course the woman at the fundraiser wouldn't have minded if my parents had been illegal. She would have loved it. She was waiting all night to hear it. She would have thought it charming, just wonderful, all that suffering so folkloric and heart-rending and made worthwhile somehow because I had been able to write it all down. How fortunate! And what a terrific place America is! She could have gone home with my book that night and felt she was communing with something genuine, that I was whispering secrets in her ear about Peru -- or was it Mexico? -- or some other place she'd passed through, or thought about only occasionally, a people whose food she'd tried once and found to be tasty, if a bit spicy. (...)
Daniel Alarcon ( more)
[ Bien sûr la femme à la soirée de charité n’aurait pas été choquée si mes parents avaient été des illégaux. Elle aurait même adoré ça. Elle a attendu toute la soirée pour l’entendre dire. Elle aurait trouvé ça charmant, simplement merveilleux, que toute cette souffrance, folklorique et suscitant de la sympathie, n’a pas été inutile quelque part puisque j’ai été capable d’en faire un livre. Quelle chance! Et quel endroit merveilleux que l’Amérique ! Elle serait rentré chez elle cette nuit avec mon livre, elle aurait senti comme si elle communiait avec quelque chose de profondément authentique, que j’étais en train de lui chuchoter des secrets sur le Pérou – ou c’est peut-être le Mexique, non ? - ou alors un autre endroit qu’elle a traversé une fois ou auquel elle a pensé occasionnellement, des gens dont elle a goûté la nourriture une fois et qu’elle avait trouvée savoureuse, même un peu épicée. ]
Daniel Alarcon ( more)
[ Bien sûr la femme à la soirée de charité n’aurait pas été choquée si mes parents avaient été des illégaux. Elle aurait même adoré ça. Elle a attendu toute la soirée pour l’entendre dire. Elle aurait trouvé ça charmant, simplement merveilleux, que toute cette souffrance, folklorique et suscitant de la sympathie, n’a pas été inutile quelque part puisque j’ai été capable d’en faire un livre. Quelle chance! Et quel endroit merveilleux que l’Amérique ! Elle serait rentré chez elle cette nuit avec mon livre, elle aurait senti comme si elle communiait avec quelque chose de profondément authentique, que j’étais en train de lui chuchoter des secrets sur le Pérou – ou c’est peut-être le Mexique, non ? - ou alors un autre endroit qu’elle a traversé une fois ou auquel elle a pensé occasionnellement, des gens dont elle a goûté la nourriture une fois et qu’elle avait trouvée savoureuse, même un peu épicée. ]
<< Home